Traduit par Julie Wolkenstein

« Beaux et maudits » ou New York est une fête

The Beautiful and Damned Cette nouvelle traduction par Julie Wolkenstein est l'occasion de découvrir le deuxième roman mal connu de Francis Scott Fitzgerald, paru en 1921, soit il y a exactement un siècle. Le titre du roman fut traduit par "Les Heureux et les Damnés", "Beaux et damnés" et désormais "Beaux et maudits", les trois … Lire la suite « Beaux et maudits » ou New York est une fête

Paris, Devant toi surexposer mes yeux

Préambule Ça aurait dû être Nice. Un stage d’écriture, la Prom’, musée Chagall, musée Matisse, joli programme, … avant l’annulation du stage. Je déplaçai mon pion sur un stage à Paris. Mais malheureuse au jeu … et le stage parisien connut le même sort que son alter ego niçois. Je me retrouvai tel un chausson … Lire la suite Paris, Devant toi surexposer mes yeux

Summer mood, Sea, Vax and Sun

Cruel Summer En harmonie avec l’actualité estivale musclée, le Woody Allen de Montmartre a posté le clip « Cruel Summer » des Bananarama. Je leur laisse la salopette années 80, mais il me prend soudainement l’envie de porter des sweat-shirts. Et depuis deux jours, le clip ayant produit sur ma personne un effet proustien, je chantonne ce refrain. … Lire la suite Summer mood, Sea, Vax and Sun

Summer mood, C’est l’été, je deviens conne

Festival de Cannes Le Festival de Cannes, d'habitude c'est en mai. D'habitude je m'intéresse aux films en compétition. Cette année, que voulez-vous, ça se passe en juillet, c'est l'été, j'ai décroché. Alors au lieu de lire les critiques, j'admire futilement les robes de tapis rouge et procède même à un classement. Mes préférées ? Pour … Lire la suite Summer mood, C’est l’été, je deviens conne